Overview

Recent comments

Calendar

February 2012
M T W T F S S
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29        
<< < > >>

Create a blog

Articles

Wednesday 18 february 2009 3 18 /02 /Feb /2009 16:23
ERNEST HEMINGWAY WAS BORN in Oak Park, Illinois, in 1899, the son of a doctor and a music teacher. He began his writing career as a reporter for the Kansas City Star. At age eighteen, he volunteered to serve as a Red Cross ambulance driver in World War I and was sent to Italy, where he was badly injured by shrapnel. Hemingway later fictionalized his experience in Italy in what some consider his greatest novel, A Farewell to Arms. In 1921, Hemingway moved to Paris, where he served as a correspondent for the Toronto Daily Star. In Paris, he fell in with a group of American and English expatriate writers that included F. Scott Fitzgerald, Ezra Pound, Gertrude Stein, and Ford Madox Ford. In the early 1920s, Hemingway began to achieve fame as a chronicler of the disaffection felt by many American youth after World War I—a generation of youth whom Stein memorably dubbed the “Lost Generation.” His novels The Sun Also Rises (1926) and A Farewell to Arms (1929) established him as a dominant literary voice of his time. His spare, charged style of writing was revolutionary at the time and would be imitated, for better or for worse, by generations of young writers to come

Posted in: Articles
Enter comment - View the 2 comments
Monday 19 january 2009 1 19 /01 /Jan /2009 12:37
Humor is important in learning a language. Not only does it enable the student to learn new vocabulary in context but it also is a motivating force. The student begins to feel like she is in the world of the new language. Puns are especially valuable because they stress meaning.
 


Puns

Learn English Laughing? Well, maybe not laughing... Puns usually make people groan. They say that for a pun to be good, it has to be really bad. As a matter of fact, they are called "groaners".

A pun is a little word game, playing with language. Most puns use a word that has two meanings, or use two words that sound almost the same.

Here are some puns. Use your knowledge of English, and your dictionary if necessary, to explain the pun.

Example: Why is an empty purse always the same? Because there is never any change in it. In this pun, the word "change" has two meanings: 1. coins and small bills, 2. alteration.

OK Let's go!

1. Do you know why it's easy for a hunter to find a leopard?

Because a leopard is always spotted.

"to spot", verb : to see, to identify.
"spotted",
adjective : with spots.

2. When gambling became legal in the city, everyone agreed that the city was now a bettor place.

This is an auditory pun. It doesn't work on the written page. It must be heard. This type of pun improves the learner's listening skills. What we hear could be either of two words that sound the same (homonyms):

"better", adjective : an improvement, therefore "an improved place".
"bettor", noun : gambler, someone who bets, therefore "a place for gamblers".

3. The principal called the young, cross-eyed teacher into his office. "I'm sorry to say, Ms. Jones, we're going to have to let you go."

"But why, sir? I thought I was doing a good job."

"It's simple," said the principal, "you can't control your pupils.".

Of course, the word "pupil" could refer to a student or to the middle of the iris of the eye.

4.My friend, Sam, had decided his kitchen needed painting, and instead of hiring a professional, he decided to do it himself.

In the afternoon, I went over to his house to see if he needed some help. When I arrived, I found Sam working hard painting the kitchen walls. But instead of wearing old clothes, he was wearing a leather jacket and a ski parka.

I asked him why he was dressed that way on such a hot day.

He brought me the paint bucket and told me to read the instructions. I did. It said, "For best results, put on two coats."

The pun is the word "coat" can be either another layer of paint or an article of clothing.

5.The previous pun about the extra "coat" reminds me of the dog that has a fur coat and pants.

OK, the dog has a fur coat but it doesn't have fur trousers. In this case "pants" also means the way dogs breathe rapidly and noisily.

Three Police Jokes

A police officer stops a woman for speeding and asks her very nicely if he could see her license.

She replies in a huff, "I wish you guys would get your act together. Just yesterday you take away my license and then today you expect me to show it to you!"

"in a huff": annoyed
"get your act together": get organized

While driving along the back roads of a small town, two truckers came to an overpass with a sign that read CLEARANCE 11'3".

They got out and measured their rig, which was 12'4".

"What do you think?" one asked the other.

The driver looked around carefully, then shifted into first. "Not a cop in sight. Let's take a chance!"

"overpass": viaduct
"rig": here it means "truck". Any specialized tool or mechanical arrangement.
"clearance": room to pass, or "clear". "Clearance" is the noun of the verb "to clear" which means (among other meanings): "go through without touching".
11' 3" is the abbreviation of 11 feet 3 inches.
12' 4" is the abbreviation of 12 feet 4 inches.

One foot = 30.5 cm, 1 inch = 2.5 cm.
11'3" = (11x30.5) + (3x2.5) = 343 cm or 3.43 m
12'4" = (12x30.5) + (4x2.5) = 376 cm or 3.76 m

Recently, a distraught wife went to the local police station, along with her next-door neighbor, to report that her husband was missing. The policeman asked for a description of the missing man.

The wife said, "He is 35 years old, 6 foot 2, has dark eyes, dark wavy hair, an athletic build, weighs 185 pounds, is soft-spoken, and is good to the children."

The next-door neighbor protested, "Your husband is 54 years old, 5 foot 6, chubby, weighs 275 pounds, is bald, has a big mouth, and is mean to your children."

The wife replied, "Yes, but who wants HIM back?"

Hubby: popular form of "husband", spouse.
distraught: stressed, very worried.
chubby: slightly fat.
mean: In this context, strict, severe, even a little cruel.
bald: no hair.
next-door neighbor: the person who lives in the house to one side of yours.
5 foot 6: five feet and 6 inches (167 cm); i.e.
short
.
6 foot 2: six feet and 2 inches (188 cm); i.e.
tall
.
1 kg = 2.2 pounds
185 pounds = 84 kg.; i.e.
slim
.
275 pounds = 125 kg.; i.e.
fat.

Posted in: Articles
Enter comment - View the 0 comments
Monday 19 january 2009 1 19 /01 /Jan /2009 12:34

یادگیری مکالمه زبان انگلیسی به شکل مطلوب، آرزوی اکثر جوانان ایرانی است. چه آنها که انگیزه خاصی برای استفاده از این توانایی دارند، مثل سفر به خارج، ادامه تحصیل یا استخدام در یک مؤسسه خارجی ویا صرفا از روی علاقه و ایجاد ارتباط با جامعه جهانی.

همگان بر این اعتقاد هستند که آموزش های زبان در مدارس و دانشگاه های ایران کمکی به مکالمه نمی کند و اطلاعات مربوطه صرفا در محدوده گرامر یا ترجمه متون خلاصه می شود.

برخی از خانواده های ایرانی هم چون به سختی یادگیری زبان در بزرگسالی واقف هستند، فرزندان خود را از همان سال های ابتدایی در کلاس های ویژه ثبت نام می کنند.

اما بزرگسالان که فرصت شرکت در کلاس را داشته باشند ، همیشه به دنبال یک مرکز معتبر هستند و شاید چندین آموزشگاه را تجربه کرده باشند. اما چون صرفا در کلاس حضور به هم می رسانند و وقتی برای تمرین های هفتگی و مطالعه قبل از کلاس نمی گذارند، عملا به جایی نمی رسند.

برخی نیز که کار و شغل روزمره اجازه حضور در کلاس را نمی دهد، با خرید انواع کتاب ها و نوارها ، تصمیم می گیرند که در منزل یا خودرو ، شخصا اقدام به یادگیری کنند که چون اجبار و ضرب العجلی برایشان نیست، به مرور از خیر این شیوه می گذرند و مجموعه ای از کتاب و سی دی و نوار روی دستشان می ماند.

آنچه که در این مطلب قصد بیان آن را داریم اشاره به نکته های کلیدی و طلایی در یادگیری مکالمه زبان است که بر اساس تجربه های مختلف بدست آمده است.

این اطلاعات برای هر دو گروه فوق ، بخصوص برای آنان که از به کاربردن روش های مختلف خسته شده اند بسیار مفید خواهد بود.

سه شرط اصلی برای یادگیری مکالمه زبان:

1- انگیزه: تصمیم خود را بگیرید! به چه منظوری می خواهید زبان یاد بگیرید؟ اگر مصمم هستید ، آغاز کنید وگرنه وقتتان را تلف خواهید کرد!!

2- وقت و انرژی: یادگیری زبان یک کار ممتد و وقت گیر است و نباید بین بخش های مختلف آن فاصله انداخت ، پس دقیقا مشخص کنید در طول هفته چه زمانهایی را برای یادگیری مکالمه اختصاص می دهید.

3- محیط مناسب: هنگام یادگیری زبان باید فضای مناسب و ساکتی رو در نظر داشته باشید تا از تمرکز لازم برخوردار شوید.روی مکان های شلوغ یا ماشین و غیره زیاد حساب نکنید.( به همین دلیل برخی لابراتوارهای زبان را پیشنهاد می کنند).

آیا زبان فرّار است؟

* اگر یادگیری مکالمه زبان بخوبی و صحیح انجام شده باشد ، نباید فرّار باشد. مثل اینکه شما بعد از 10 سال دوری از خودرو ، بخواهید رانندگی کنید و بگویید شیوه رانندگی را فراموش کرده ام. توانایی مکالمه باید به ضمیر ناخودآگاه شما رسوخ کند، آنگاه در طول زمان تنها برخی کلمات و واژه ها از ذهنتان خارج می شود اما کلیات مکالمه همچنان در توانایی شما باقی می ماند. مگر اینکه آموزش شما سطحی باشد.

شنوایی مهمترین و بهترین روش

* مهمترین و مفیدترین روش یادگیری مکالمه ، شنوایی است. هر چه از روش شنوایی بیشتر استفاده کنید سرعت یادگیریتان بیشتر می شود. حال چگونه باید نوار ها را گوش کنیم:

1- به هیچوجه قبل از آنکه برای چند بار نوار درس مورد نظر را گوش نکرده اید ، سراغ خواندن متن آن نروید. چون اگر ابتدا متن درس را بخوانید، ممکن است برخی کلمات را غلط تلفظ کنید و این اشتباه دائم با شما خواهد ماند. پس اول نوار را گوش کنید ، بعد متن را بخوانید.

2- هر درس را چند بار باید گوش کنیم؟ یک بار؟ 5 بار؟ 10 بار؟ نه خیر.... 100 بار!! بله تعجب نکنید ، اگر مایل هستید اعتماد به نفس لازم در مکالمه را بدست بیاورید ، هر درس را آنقدر گوش می دهید تا حفظ شوید! می توان گفت کلیدی ترین موضوع در مکالمه همین باشد. شما باید متن درس ها را حفظ کنید. بعد با خاموش کردن نوار سعی کنید مثل گوینده آن متن را تکرار کنید. بزرگترین لذت شما زمانی است که یک پاراگراف طولانی را از بر بگویید!!

3- چگونه نوار گوش کنیم؟ فقط با استفاده از هدفون. چرا؟ به دو دلیل : اول) توانمندیهای یادگیری انسان به نسبت 60 و 40 درصد بین بینایی و شنوایی تقسیم می شود. اگر بخواهیم توان بینایی ما به کمک شنوائیمان بیاید، باید چشمهایمان را ببندیم، ( تصور کنید در جایی نشسته و با کسی صحبت می کنید، همکارتان به شما نزدیک می شود و در گوش شما مطلبی را توضیح می دهد .. در آن لحظه که دارید به مطلب او گوش می کنید ، به کجا نگاه می کنید؟ با اینکه چشمانتان باز است، اما در واقع به هیچ جا نگاه نمی کنید چون تمام هوش و حواس شما به فهمیدن حرف های او معطوف است!) هدفون نیز نوعی پچ پچ در گوش شماست که باعث می شود توجه شما به طور کامل به گفتار نوار و گوینده جلب شود.

دوم) صدایی که از هدفون در می آید به دلیل نزدیکی به پرده گوش انسان ، برای مدتها در محدوده ورودی گوش باقی می ماند و در یک حرکت رفت و برگشت مرتب تکرار می شود و شما سود بیشتری از آن می برید!

اگر سی دی تصویری هم می بینید باید همانند سینما فضا را تاریک کنید تا هیچ چیز دیگری توجه شما را به هم نزند.

4- خوب قرار شد به نوار برای چندین بار گوش کنیم، بعد متن را حفظ کنیم. در مرحله بعد وقتی با خواندن متن به طور کامل با یحث آشنا شدیم ، باید صدای خود را ضبط کنیم. یک نوار خالی آماده کنید و هر متنی را که حفظ کردید ، بدون نگاه کردن به کتاب، در آن ضبط کنید. البته در ابتدا این کار سخت خواهد بود اما اگر بخشی را فراموش کردید ، به جای مراجعه به کتاب ، مجددا آن بخش را گوش کنید. بعد دوباره صدای خود را ضبط کنید. تازه وقتی به صدای خود گوش کردید خواهید فهمید چقدر در لهجه و تلفظ کلمات پیشرفت کرده اید! .. فراموش نکنید برای رسیدن به لهجه مناسب، شما باید همانند یک مقلد صدا یا یک بازیگر تئاتر، نحوه گویش گوینده را تقلید کنید. حتی اگر طرف یک پیرزن یا بچه باشد مثل او حرف بزنید . توجه داشته باشید، اگر سعی کنید دقیقا مثل نوار حرف بزنید، کلمات بیشتری به خاطرتان می آید ، چون شما دقیقا همانی را می گویید که شنیده اید!! ، اما اگر با لهجه خودتان حرف بزنید ، دیگر شنیده های شما دردی را دوا نمی کند ، چون ذهن شما، آنها را چیز دیگری فرض می کند.

بهترین تمرین گفتار، در مقابل آینه است . در این روش اعتماد به نفس خود را نیز تقویت می کنید.

نکته: کسانی که مرتب به شما توصیه می کنند ، زیاد نوار یا رادیو گوش دهید یا فیلم زبان اصلی ببینید، درست می گویند، اما اینکار به گفتار شما کمکی نمی کند بلکه تنها فایده اش ، آشنایی گوش شما با فرکانس هاس ویژه مکالمه زبان است . حتی اگر معنی کلمات را نفهمید، باز هم گوش کنید .. بعدا که با معانی آشنا شدید ، ذهن شما همانند پازل این کلمات را کنار هم قرار می دهد و برداشت لازم را از گفتار به عمل می آورد.

تمرین، گرامر ، دیکته ، حفظ لغت و جمله سازی

همه این موارد را فراموش کنید!

در مراحل اولیه یادگیری مکالمه ، اجبار نداشته باشید که تمرین حل کنید، دیکته بنویسید، گرامر کار کنید و غیره ...فقط گوش کنید ، حفظ کنید و صدای خود را ضبط کنید.. تا آنجا پیش روید که از لهجه و سرعت گفتار خود راضی شوید.

پرداختن به بحث گرامری ، شما را از هدفتان دور می کند ..شما در حین حفظ مطلب ، به طور ناخودآگاه گرامر را هم رعایت می کنید و این روش ماندگار تر است تا اینکه با هدف قبلی بخواهید نکته های گرامری را در جملات خود بکار ببرید.

به دنبال یادگیری یا حفظ لغات هم نباشید ... با دیکشنری خداحافظی کنید! .... شما فقط جملات یا عبارت ها را یاد می گیرید نه کلمات .. هزاران هزار کلمه هم که بلد باشید اگر نتوانید در جمله بکار ببرید ، به چه دردتان می خورد؟

ما نباید خودمان جمله بسازیم بلکه جملات آماده را حفظ می کنیم!

فراموش نکنید، شما فقط و فقط جملاتی را می توانید در گفتار خود بکار ببرید که قبلا عین آن را خوانده یا شنیده باشید! در غیر اینصورت مثل یک دانش آموز با ادب ، بگویید هنوز نخوندیم آقا! ...

اگر تلاش کنید که یک جمله جدید بسازید یعنی به طور کلی عکس روش مورد نظر ما عمل می کنید. آیا وقتی شما فارسی حرف می زنید جمله سازی می کنید؟ خیر .. چرا؟ برای اینکه جملاتی که می خواهید بگویید قبلا بارها خوانده اید یا بگوشتان آشناست.

خیالتان راحت باشد، آنقدر جمله های متعدد حفظ خواهید کرد که نیاز به جمله سازی پیدا نمی کنید.

مکالمه زبان را وارد زندگی خود کنید

اگر بخواهید این جملات را به انگلیسی خیلی سریع بگویید، می توانید؟ تلویزیون را خاموش کن، سفره رو بنداز، ببین کیه در می زنه؟ برو درستو بخون...

یکی از اشتباهات بزرگ شیوه تدریس زبان در مدارس ما، تفاوت آن با نحوه حرف زدن یک نوزاد است. وقتی فرزند شما متولد می شود اولین کلماتی که با آنها آشنا می شود ، بعد از بابا و ماما، افعال امر هستند ، مثل بیا، بشین، دست نزن، جیزه!، دهنتو باز کن، بگو ماما، بخند و ....

اما ما در مدارس با جملات کامل خبری شروع می کنیم! .. He is a teacher! ، I am a student! .....

این موضوع را می توان بزرگترین نقص نظام آموزش زبان انگلیسی در مدارس دانست. تحصیلکردگان دانشگاهی ما هنوز نمی توانند فرق بین get، take و put را بخوبی درک کنند، چرا ؟ چون تنها با کاربرد امری این افعال جایگاه واقعی آنها مشخص می شود.

در اینجا قصد نداریم شما را به یادگرفتن افعال و شیوه کاربرد آنها توصیه کنیم ..چون قبلا گفتیم در یادگیری مکالمه ، گرامر به طور مستقل وارد عمل نمی شود بلکه در قالب جملات آموخته می شود.

پیشنهادی که ما داریم اینست:

1- چند شب پشت سر هم در حالیکه اعضای خانواده شما متوجه نیستند، ضبط صوت خود را روشن کنید تا مکالمات عادی افراد داخل منزل( مثلا حین صرف شام) ضبط شود.

2- در مرحله بعد تمام جملات رد و بدل شده بین اعضای خانواده را از روی نوار در دفتر خود بنویسید.

3- چون چند شب پشت سر هم ضبط کرده اید ، خواهید دید که برخی جمله ها تکراری است، انها را حذف کنید

4- به کمک استاد خود یا یک کسی که زبان خوبی دارد ، این جملات را تر جمه کنید

5- جملات را حفظ کنید

همین ...الان شما قادر هستید با همین جملاتی که حفظ کردید در منزل انگلیسی حرف بزنید!!! چون گفتار های خانوادگی و روزمره ما بسیار محدود و اکثرا تکراری هستند .

توسعه توانمندی خود

1- به طور کلی شیوه ای که اینجانب توصیه می کنم بر مبنای ترجمه " فارسی به انگلیسی" است. شما باید جملات ساده فارسی را بتوانید به انگلیسی ترجمه و حفظ کنید . آنوقت است که می توانید اعتماد بنفس لازم را بیابید.

2- از این شاخه به آن شاخه نپرید، روش های گوناگون را امتحان نکنید، انواع نوارها و کتابها را نخرید.. تنها یک مجموعه کتاب و نوار را تهیه و با همان ها شروع کنید. ( من در مورد نوع دوره و کتاب پیشنهادی ندارم ..خود تان تحقیق نمایید ، کتاب مهم نیست روش مهم است ..ما درباره روش صحبت کردیم .. اما شخصا دوره هایی که کتاب یا نوار کمتری داشته باشند مثل streamline یا New interchange یا امثال ان به سیستم های جهشی معروفند و سریعتر نتیجه می دهند.

3- برخی یادداشت ها و تذکر های ی روزمره خود را انگلیسی بنویسید...تذکرات به خودتان...دوستان یا اعضای خانواده ..قوانین منزل یا محل کار ..جملات کوچکی هستند ولی همیشه یادتان می ماند.

4- فینگلیش ننویسید ..در چت و ایمیل انگلیسی بنویسید حتی اگر همه اش غلط باشد ..از هر ایمیل یک چیز کوچک یاد بگیرید کافیست.

5- ترجمه متون را از طریق یادگیری مکالمه انجام دهید ...مکالمه شما که پیشرفت کند خود بخود در ترجمه هم موفق می شوید.

نکته آخر: در جای جای محل کار و منزل خود جملات مهم را بنویسید و نصب کنید تا هر روز در مقابل چشمانتان باشد ..جمله ..نه لغت!!! موفق باشید

 

Posted in: Articles
Enter comment - View the 1 comments
Monday 19 january 2009 1 19 /01 /Jan /2009 12:31

I would like to post here some big tips from Henrik Edberg to improve our conversation that I happened to find from his blog. I think that we, Vietnamese in particular, usually miss these points since we were not taught at school or very little at home (at least it is my case) . I hope these tips are as useful for you as they are for me in rare occasions such as taking Speaking English tests or going to interviews.
————–

Words are only 7 percent of your conversation. The rest is your voice tonality (38 percent) and your body language at 55 percent. That’s according to research done by Albert Mehrabian, currently Professor Emeritus in psychology at UCLA. These numbers may vary depending upon the situation and what is communicated (for instance, talking over the phone is obviously different from talking face to face) but body language is a very important part of communication

Improving your body language can make a big difference in your people skills, attractiveness and general mood.

There is no specific advice on how to use your body language. What you do might be interpreted in several ways, depending on the setting and who you are talking to. You’ll probably want to use your body language differently when talking to your boss compared to when you talk to a girl/guy you’re interested in. These are some common interpretations of body language and often more effective ways to communicate with your body.

First, to change your body language you must be aware of your body language. Notice how you sit, how you stand, how you use you hands and legs, what you do while talking to someone.

You might want to practice in front of a mirror. Yeah, it might seem silly but no one is watching you. This will give you good feedback on how you look to other people and give you an opportunity to practise a bit before going out into the world.

Another tip is to close your eyes and visualize how you would stand and sit to feel confident, open and relaxed or whatever you want to communicate. See yourself move like that version of yourself. Then try it out.

You might also want observe friends, role models, movie stars or other people you think has good body language. Observe what they do and you don’t. Take bits and pieces you like from different people. Try using what you can learn from them.

Some of these tips might seem like you are faking something. But fake it til you make it is a useful way to learn something new. And remember, feelings work backwards too. If you smile a bit more you will feel happier. If you sit up straight you will feel more energetic and in control. If you slow down your movements you’ll feel calmer. Your feelings will actually reinforce your new behaviours and feelings of weirdness will dissipate.

In the beginning easy it’s to exaggerate your body language. You might sit with your legs almost ridiculously far apart or sit up straight in a tense pose all the time. That’s ok. And people aren’t looking as much as you think, they are worrying about their own problems. Just play around a bit, practice and monitor yourself to find a comfortable balance.

1. Don’t cross your arms or legs – You have probably already heard you shouldn’t cross your arms as it might make you seem defensive or guarded. This goes for your legs too. Keep your arms and legs open.

2. Have eye contact, but don’t stare – If there are several people you are talking to, give them all some eye contact to create a better connection and see if they are listening. Keeping too much eye-contact might creep people out. Giving no eye-contact might make you seem insecure. If you are not used to keeping eye-contact it might feel a little hard or scary in the beginning but keep working on it and you’ll get used to it.

3. Don’t be afraid to take up some space – Taking up space by for example sitting or standing with your legs apart a bit signals self-confidence and that you are comfortable in your own skin.

4. Relax your shoulders – When you feel tense it’s easily winds up as tension in your shoulders. They might move up and forward a bit. Try to relax. Try to loosen up by shaking the shoulders a bit and move them back slightly.

5. Nod when they are talking – nod once in a while to signal that you are listening. But don’t overdo it and peck like Woody Woodpecker...

Posted in: Articles
Enter comment - View the 0 comments
Monday 29 december 2008 1 29 /12 /Dec /2008 23:04

Here are some tips to help you on your teaching experience

Dress right. Jeans, sneakers, and just-out-of-bed hair may be okay for teachers in the U.S., but in many parts of the world, a neat appearance counts far more than credentials. In Korea dark clothes lend an air of authority. Red is to be avoided at all costs. In Morocco female teachers don’t wear pants, sleeveless blouses, or short skirts.

 Behave appropriately. When it asked 250 students at the Sichuan Institute of Foreign Languages in China what they liked and disliked about native speaker English teachers, the students’ main gripe was the informality of foreign teachers, who often seem to undermine their own authority by acting in undignified ways. In the U.S. teachers go on a first-name basis with students, sit on their desks, sip coffee, and even bounce off the walls without causing student discomfort or losing prestige. But these behaviors don’t export well.

 Don’t worry if students seem unresponsive at first. Americans are used to participatory classrooms with plenty of teacher-student dialogue. Elsewhere, students are often trained to be silent, good listeners, and memorizers. It’s disconcerting to stand in front of a sea of blank faces, but expecting it reduces the shock. Introduce new concepts, such as discussion and role-play gradually. You’ll be surprised at how students will come to embrace the change.

 Choose topics carefully. There are still many countries in the world where people are hesitant to voice opinions because of a fear of reprisal. If you’re conducting a classroom debate, remember that there’s a distaste for Western-style argumentation in Middle-Eastern societies, and in Japan it’s offensive for an individual to urge others to accept his opinion.
Certain topics may be taboo for cultural reasons: Most Americans don’t want to discuss their salaries or religious beliefs; Japanese may be disinclined to talk about their inner feelings; the French think questions about their family life are rude.

 Don’t ask, “Do you understand?” In China and Japan, students will nod yes, even if they’re totally lost, in an attempt to save face for the teacher. Even in a country as far west as Turkey, yes often means no.

 Avoid singling students out. Our society fosters a competitive individualism which is clearly manifested in our classrooms. American students are not shy about displaying their knowledge. In classrooms outside the U.S., however, showing solidarity with classmates and conforming to the status quo is often more important than looking good for the teacher. In Turkey and Montenegro students told me they disliked volunteering answers too often because it made them look like show-offs and attracted the evil eye of envy. If you want to play a game, make the competition among groups rather than among individuals. If you need to discipline a student, do so in private.

 Be aware of cross-cultural communication styles. French students appreciate wit. Venezuelan students like boisterous rapid-fire exchanges. In Japan, where debate is not as valued as in the U.S., students appreciate long pauses in discussions and silent “think time” after you ask a question. “Hollow drums make the most noise” goes a Japanese proverb, and Japanese students are uncomfortable blurting out the first thing that comes to mind. American teachers, who are uncomfortable with silence, tend to anticipate the student’s words or repeat their original question—both irritating interruptions for the Japanese student.

 Present a rationale for what you do in class. Your pedagogy is going to be very different from what students are used to. They’ll conform much more eagerly to new classroom content and procedures if they understand the benefits.

 Expect the best of your students. They’ll be serious about learning English because their economic advancement often depends upon mastering it.

 Relax and enjoy yourself. Happiness in the classroom is contagious.

Posted in: Articles
Enter comment - View the 0 comments
 
Create your blog for free on over-blog.com - Contact - Terms of Service - Earn Royalties - Report abuse